Como negar em alemão (nicht vs kein)?
Nicht ou kein? Como se nega algo em alemão? Parece uma pergunta simples. Afinal de contas, em português, basta colocar a partícula negativa, “não”, que temos uma negação. Por exemplo, a forma negativa da frase “eu tenho um carro” seria simplesmente “eu NÃO tenho um carro”.
Do mesmo modo, a forma negativa de “existem cinco pessoas trabalhando ali” seria “NÃO exitem cinco pessoas trabalhando ali”. Poderíamos pensar em milhões de exemplos e todos seguiriam o mesmo padrão: no português, para negar, basta inserir a partícula “não” e bingo! Você já tem a sua negativa.
Entretanto, em alguns idiomas, como o alemão e o francês, a negativa funciona de um jeito, digamos, não tão simples. No alemão, que é o foco desta postagem, existem duas formas de se negar, que vamos ver a seguir.
Nicht
O “nicht” é usado principalmente para negar verbos, ou seja, quando queremos negar uma ação. Por isso, geralmente é utilizado após o verbo. Também é usado para negar afirmações gerais, adjetivos ou advérbios.
Exemplos:
Ich trinke nicht. / Eu não bebo.
Ich esse nicht. / Eu não como.
Du arbeitest nicht. / Você não trabalha .
Du lernest nicht. / Você não estuda / você não trabalha.
Ich liebe nicht. / Eu não amo.
Ich spiele nicht. / Eu não jogo.
Kein
O “kein”, por sua vez, nega substantivos. Portanto, varia de acordo com o gênero (masculino, feminino ou netro), enquanto o nicht é sempre invariável.
Diante de substantivos masculinos ou neutros, usa-se o “kein”. Porém, diante de substantivos femininos, usa-se o “keine”.
Das ist ein Apfel. / Isso é uma maçã.
Das ist kein Apfel. / Isso não é uma maçã.
Nesse caso, “kein” permaneceu inalterado porque está diante de Apfel, que é um substantivo masculino.
Das ist eine Pizza. / Isso é uma pizza.
Das ist keine Pizza. / Isso não é uma pizza.
“Pizza” é um substantivo feminino em alemão (assim como no português, uma coincidência que não acontece sempre), então, por isso, o “kein” virou “keine”.
Ich habe ein Auto. / Eu tenho um carro.
Ich habe kein Auto. / Eu não tenho um carro.
“Auto” (carro) é neutro, de modo que o “kein” continuou em sua forma base, inalterada.
Ich habe ein Haus. / Eu tenho uma casa.
Ich habe kein Haus. / Eu não tenho uma casa.
“Haus” (casa) também é neutro, então o “kein” também ficou inalterado.
Considerações finais
Assim, o “nicht” é usado para negar verbos e afirmações gerais, além de adjetivos e advérbios, enquanto o “kein” é usado para negar substantivos. Dessa forma, o alemão se diferencia um pouco do português por ter duas formas de negar, e não apenas uma, como na nossa língua materna.
Se você quer falar “eu não sei”, uma frase muito repetida pelos iniciantes em um determinado idioma, a versão alemã seria “Ich weiß nicht”, do verbo “wissen”, que é saber. Um dica: em alemão, a maioria dos verbos no infinitivo “en”, como wissen, arbeiten, lernen, sprechen, etc. E também já foi dito anteriormente que todo substantivo se inicia com letra maiúscula, o que também se diferencia do português, em que só usamos letras maiúsculas para nos referir a nomes próprios, como pessoas, lugares, entre outros.
Gostou do conteúdo? Isso é apenas o começo do aprendizado do alemão, mas é crucial para um entendimento básico do idioma. À medida que você avança, descobrirá mais nuances e casos específicos de uso. Mas, por agora, com essa base, já pode começar a construir frases negativas simples.
Então, pratique e não perca as postagens futuras!