INTRODUÇÃO
Você já se encontrou em uma situação em que pensou estar falando corretamente em outro idioma, mas acabou se enrolando em uma confusão danada? Bem, você não está sozinho! Os “False Friends” (ou “Falso Amigos”) são palavras em idiomas diferentes, mas têm significados completamente diferentes. Vamos explorar alguns exemplos divertidos e aprender a evitar essas armadilhas linguísticas.
Nesse sentido, os Falso Friends são palavras que, devido à sua similaridade fonética ou ortográfica, podem levar a mal-entendidos entre falantes de diferentes idiomas. Eles são como amigos que parecem confiáveis, mas podem trair você no momento mais inesperado.
Exemplos são quando você voltar inglês e soltar um “I’m constipated” achando estar dizendo “estou resfriado”. Não é só isso, mas todos os amigos falsos são palavras que parecem ter um significado em inglês parecido com o português quando, na realidade, querem dizer outra coisa bem diferente. É como aquele amigo que você acha que o ajudará na mudança e some bem no dia.
1. ACTUALLY ≠ ATUALMENTE
Na verdade, actually significa “na realidade”.
I’m not angry. Actually, I’m really happy. → Eu não estou bravo. Na verdade, estou muito feliz.
Se você quer dizer “atualmente”, use nowadays ou currently.
2. PRETEND ≠ PRETENDER
Pretend quer dizer “fingir”.
The kids pretended to be pirates. → As crianças fingiram ser piratas.
Se você quer falar “pretender”, use intend ou plan.
3. LIBRARY ≠ LIVRARIA
Library é “biblioteca”, o lugar onde você pega livros emprestados.
I go to the library every week. → Eu vou à biblioteca toda semana.
Se você quer falar “livraria”, use bookstore.
4. PARENTS ≠ PARENTES
Parents são os seus pais, não seus tios e primos! Esse é mais um false friend.
My parents are very kind. → Meus pais são muito gentis.
Para “parentes” no geral, use relatives.
5. FABRIC ≠ FÁBRICA
Fabric é “tecido”.os seus pais, não seus tios e primos! Para “fábrica”, use factory.
The dress is made of a soft fabric. → Este vestido é feito de um tecido macio.
6. ALGUS OUTROS FALSE FRIENDS
1) Assess = Avaliar / Access = Acesso.
2) Advice = Conselho / Advise = Aconselhar / Avisar = Warn.
3) Anthem = Hino / Aerial = Antena.
4) Army = Exército / Arma = Gun / Arm = Braço.
5) Assist = Ajudar / Watch = Assistir.
6) Chute = Paraquedas / Kick = Chute.
7) Cigar = Charuto / Cigarrete = Cigarro.
8) Collar = Colarinho, gola / Necklace = Colar.
9) College = Universidade / Colégio = School.
10) Compass = Bússola / Compasso = Compasses.
11) Conceit = Convencimento / Conceito = Concept.
12) Data = Dados, fatos, identificação / Data = Date.
13) Deception = Fraude, trapaça / Disappontment = Decepção.
14) Educated = Instruído, culto / Polite = Educado, cortês.
15) Eventually = Finalmente, por fim / Occasionally = Eventualmente.
16) Exit = Saída /Success = Êxito.
17) Expert = Perito, especialista / Smart = esperto.
18) Gratuity = Gorgeja / Gratuitous, free = Gratuito.
19) Guitar = Violão / Electric Guitar = Guitarra.
20) Hazard = Risco, dano, mal, perigo / Mischance, jinx = Azar.
21) Hospice = Abrigo para viajantes / Bedlam, madhouse = Hospício.
22) Intimate = Íntimo, sugerir, insinuar (v) / Summon, cite = Intimar.
23) Large = Grande / Broad, wide = Largo.
24) Lecture = Conferência / Reading = Leitura.
25) Notice = Observar, notar. / New = Notícia.
26) Particular = Determinado, específico. / Private = Particular, privado.
27) Physician = Médico clínico. / Physicist = Físico.
28) Policy = Diplomacia, política. / Police = Polícia.
29) Pretend = Fingir. / Intend = Pretender.
30) Proper = Adequado. / Own = Próprio.
31) Push = Empurrar. / Pull = Puxar.
32) Quote = Citar. / Cota = Share, quota.
33) Realize = Perceber, dar-se conta. / Accomplish, achieve = Realizar.
34) Respite = Trégua, repouso. / Respect = Respeito.
35) Resume = Recomeçar, retomar. / Sum up, summariz = Resumir.
36) Retire = Aposentar-se. / Remove = Retirar.
37) Rim = Borda, beira (de copo, xícara). / Kidney = Rim.
38) Sap = Seiva / Toad = Sapo.
39) Sensible = Sensato, ajuizado / Sensitive = Sensível.
40) Terrific = Excelente / Terrível = Terrible.
41) Traduce = Caluniar, difamar, criticar / Traduzir = Translate.
CONSIDERAÇÕES FINAIS
Os False Friends podem ser um desafio, mas também são uma oportunidade de aprendizado. Portanto, com um pouco de atenção e prática, você pode dominar esses amigos traiçoeiros e se comunicar com confiança em diferentes idiomas. Lembre-se, a linguagem é uma jornada, e cada erro é uma chance de melhorar!
Qualquer dúvida, entre em contato conosco.
Siga-nos nas redes sociais: @dreamlanguagesacademy